"Я не беру в расчет совсем уж крайности, которые тоже были, но не все было так мрачно".
Согласен, не все было мрачно, политика и идеология отнимали уйму времени и сил, которые можно было потратить на настоящую науку.Как сказал Нефедкин,- по истории античности мы отстали от запада лет на 30.Из-за "железного занавеса", многие западные мсточники были попросту неизвестны в СССР. Пример - работы Храпачевского по монголам.
Новгородская республика.
- Don Rumata
- Откуда: Ростов-на-Дону
29.02.08 [22:05]
#22
В 70-е-80-е годы? По части археологии, и античной, в том числе, мы уж точно ни от кого не отстали. Нагнетание это. И школа антиковедения у нас сильная всегда была, еще с дореволюционных пор.
Фраза про высказывание Нефедкина вообще удивила, с учетом того, что в Ленинград и Москву поступали всегда свежие публикации западной литературы по антике, хотя бы по одной-две книги на город.
Я не хочу переубеждать никого. Считаете, что в СССР с исторической наукой был полный мрак, а с 1990 г. все резко зацвело и запахло - пожалуйста. Я просто нахожусь внутри этой системы, и высказал свою позицию.
Фраза про высказывание Нефедкина вообще удивила, с учетом того, что в Ленинград и Москву поступали всегда свежие публикации западной литературы по антике, хотя бы по одной-две книги на город.
Я не хочу переубеждать никого. Считаете, что в СССР с исторической наукой был полный мрак, а с 1990 г. все резко зацвело и запахло - пожалуйста. Я просто нахожусь внутри этой системы, и высказал свою позицию.
- Александр Паскаль
- Откуда: Москва
01.03.08 [01:42]
#23
Don Rumata: Антон, ты конечно же прав. Не надо далеко ходить за примером, возьмем нетленное творение Кирпичникова. С конца 30-х гг. у нас в стране действительно вернулся академический взгляд на изучение истории. Но исключительно в академической же среде. По сути, в стране существовало два изучения всемирной и отечественной истории. Первое - для Академии Наук, второе для средней школы, т.е. для большей части населения. Вот это видимо и имел в ввиду Сармат.
Внутри академического сообщества печатались специальные выпуски, издавались бюлетени, журналы и др. литература, а в книжные магазины и районные библиотеки поступала литература совершенно иного толка. Помню, как мой друг давал мне читать Кирпичникова из библиотеки своих родителей, что называется "только из моих рук" .
А преподавание в школе? Наша учительница история попала в школу по партийной путевке. Историю марксизма-ленинизма знала блестяще Все остальное - тускло. Учебник истории Античности для 5-го класса я прочел в 4-м. Ничего интересного, кроме цветных картинок в конце там не было. Все что я из него запомнил - что такое "шадуф" и кто такие "колоны" в римском обществе. Для изучения античности требовалось чтение внеклассной литературы, а с ней, кроме "Спартака" Джованьоли наблюдался дефицит. "Войну с Ганибалом" Тита Ливия, на неделю сроком приносил домой мой отец, потому что эта книга быля взята у знакомого "черного" книготорговца под честное слово . Были такие люди - с виду советский инженер с зарплатой 140 р., а на самом деле - торговал книгами, которых не было в магазинах.
Сейчас ситуация изменилась. Книжное изобилие не знает границ. Читай не хочу. К сожалению, наряду с признанными авторами и действительно интересными научными работами, коммерция вытащила на поверхность книжного развала и авторов откровенно провокационных произведений, делающих на сенсациях и "других" взглядах на историю реальное бабло.
С Уважением, Александр.
Внутри академического сообщества печатались специальные выпуски, издавались бюлетени, журналы и др. литература, а в книжные магазины и районные библиотеки поступала литература совершенно иного толка. Помню, как мой друг давал мне читать Кирпичникова из библиотеки своих родителей, что называется "только из моих рук" .
А преподавание в школе? Наша учительница история попала в школу по партийной путевке. Историю марксизма-ленинизма знала блестяще Все остальное - тускло. Учебник истории Античности для 5-го класса я прочел в 4-м. Ничего интересного, кроме цветных картинок в конце там не было. Все что я из него запомнил - что такое "шадуф" и кто такие "колоны" в римском обществе. Для изучения античности требовалось чтение внеклассной литературы, а с ней, кроме "Спартака" Джованьоли наблюдался дефицит. "Войну с Ганибалом" Тита Ливия, на неделю сроком приносил домой мой отец, потому что эта книга быля взята у знакомого "черного" книготорговца под честное слово . Были такие люди - с виду советский инженер с зарплатой 140 р., а на самом деле - торговал книгами, которых не было в магазинах.
Сейчас ситуация изменилась. Книжное изобилие не знает границ. Читай не хочу. К сожалению, наряду с признанными авторами и действительно интересными научными работами, коммерция вытащила на поверхность книжного развала и авторов откровенно провокационных произведений, делающих на сенсациях и "других" взглядах на историю реальное бабло.
С Уважением, Александр.
- Менелай
- Откуда: Санкт-Петербург
07.03.08 [03:10]
#24
Morozz писал: ...И упаси Вас боже ссылаться на студентов истфака!Во-первых,каким может быть качество современного российского студента,если обучение в наших вузах непринужденно перешло на рыночные рельсы и оценки-дипломы стали обычным ширпотребовским товаром?А во-вторых - студентов-историков учат не истории, а официальной историографии (разницу объяснять надо?) и совсем не учат думать и анализировать.Лишь единицы из них потом становятся настоящими исследователями, свободными от общепринятых стереотипов...
Тут больше зависит от человека, индивидуально, одни отучившись твердят официальные версии и пересказывают слова всяких авторитетов не пытаясь "включать" логику и руководствоваться здравым смыслом, другие в первую очередь руководствуются здравым смыслом+знания полученные за время учебы и не боятся ставить под сомнения мнения забронзавевших авторитетов ученого мира.
P.S. Если факты противоречат теории, то надо менять теорию, а не факты!
Тут больше зависит от человека, индивидуально, одни отучившись твердят официальные версии и пересказывают слова всяких авторитетов не пытаясь "включать" логику и руководствоваться здравым смыслом, другие в первую очередь руководствуются здравым смыслом+знания полученные за время учебы и не боятся ставить под сомнения мнения забронзавевших авторитетов ученого мира.
P.S. Если факты противоречат теории, то надо менять теорию, а не факты!
- Sarmat
- Откуда: Россия
07.03.08 [10:34]
#25
Нефедкин, когда сообщил об отставании россиийской античной истории, имел ввиду, что на Западе появились программы-переводчики с латинского и древнегреческого языков. Программа подбирает более точное значение слова и смысл многих античных источников начинает меняться. Мнение академиков сдвинуть очень тяжело, как айсберг, севший на мель.Если молодой аспирант совершает отрытие, которое притиворечит общепринятой теории, по которой написали кучу диссертаций и научных трудов,реакция будет заранее известна. Хотя с другой стороны последнее время появилось столько теорий и "научных статей", в которых написана откровенная чушь, авторы которых пытаются изобразить непонятые таланты
На западе археологи стали применять анализ ДНК.Оказалось что 25% коренных жителей Америки выходцы из Евпопы, а не из Азии.Раньше я думал - процентов 5 не больше.
На западе археологи стали применять анализ ДНК.Оказалось что 25% коренных жителей Америки выходцы из Евпопы, а не из Азии.Раньше я думал - процентов 5 не больше.
- Don Rumata
- Откуда: Ростов-на-Дону
07.03.08 [18:07]
#26
Вы знаете, это не тема для обсуждения на форуме, и тем более раздела "Курилка".
Я понимаю, что всем есть что сказать, но тут уже пошли какие-то откровения.
Sarmat, любая программа- переводчик переводит хуже, чем специалист-переводчик человек. Неважно, с какого языка идет перевод. Именно потому, что человек выберет подходящее значение слова, исходя из контекста. А машине все равно. Попробуйте сделать автоперевод какого нибудь осмысленного английского текста Promt-ом, например. Смысл начнет меняться, причем радикально.
Иначе бы давно не платили бы большие деньги квалифицированным переводчикам, а все переводили бы программами.
Причем здесь анализы ДНК, я так же не понял. Их и у нас в стране делают при необходимости.
И не надо представлять историческую науку как смену периодов застоя темнее некуда(из-за "забронзовевших авторитетов") и сенсационных открытий "молодых аспирантов", которые вырвались из под сурового гнета. Как правило, есть некая модель, которая объективно отвечает имеющейся на сегодняшний день сумме информации. Постепенно накапливается новый материал, и он либо вписывается в имеющюся концепцию, либо приводит к ее трансформации в той или иной степени. Молодым ученым, как и пожилым, и средних лет, никто не мешает публиковаться, выстраивать гипотезы, которые или приживаются, или не приживаются в силу недостаточной аргументации. И авторитет исследователей со стажем, как правило. обусловлен не "бронзовостью", а большим опытом и наработанным матекриалом в своей области.
P.S. Sarmat, Вы часто упоминаете свои диалоги с А.К. Нефедкиным, и от его имени высказываете подчас удивительные суждения. Некоторые из них приводят меня в недоумение.
В частности это(от 27.12.07 [10:22] )
Это при том, что его приятель и коллега профессор Торуньского университета
Николас Секунда написал, если мне не изменяет память, несколько работ для Osprey, в разные серии("Армия Александра Великого", "Армии Спарты", "Марафон", "Греческий гоплит", "Древние греки"...). А у Нефедкина есть ссылки на эти книги в текстах и библиографиях его работ. Значит он их читал. В "Оспри" уровень книги очень сильно зависит от автора. У Секунды, при странных идеях, оформление и ссылки на источники вполне адекватны. Т.е. его книги вполне научны, хотя по многим пунктам и подверглись справедливой критике со стороны других исследователей.
И восторги Нефедкина, хорошо знающего классические языки, по поводу программ-переводчиков,"лучше подбирающих значения слов"(?!?!).
Какой-то у Вас "другой Нефедкин"...
Я понимаю, что всем есть что сказать, но тут уже пошли какие-то откровения.
Sarmat, любая программа- переводчик переводит хуже, чем специалист-переводчик человек. Неважно, с какого языка идет перевод. Именно потому, что человек выберет подходящее значение слова, исходя из контекста. А машине все равно. Попробуйте сделать автоперевод какого нибудь осмысленного английского текста Promt-ом, например. Смысл начнет меняться, причем радикально.
Иначе бы давно не платили бы большие деньги квалифицированным переводчикам, а все переводили бы программами.
Причем здесь анализы ДНК, я так же не понял. Их и у нас в стране делают при необходимости.
И не надо представлять историческую науку как смену периодов застоя темнее некуда(из-за "забронзовевших авторитетов") и сенсационных открытий "молодых аспирантов", которые вырвались из под сурового гнета. Как правило, есть некая модель, которая объективно отвечает имеющейся на сегодняшний день сумме информации. Постепенно накапливается новый материал, и он либо вписывается в имеющюся концепцию, либо приводит к ее трансформации в той или иной степени. Молодым ученым, как и пожилым, и средних лет, никто не мешает публиковаться, выстраивать гипотезы, которые или приживаются, или не приживаются в силу недостаточной аргументации. И авторитет исследователей со стажем, как правило. обусловлен не "бронзовостью", а большим опытом и наработанным матекриалом в своей области.
P.S. Sarmat, Вы часто упоминаете свои диалоги с А.К. Нефедкиным, и от его имени высказываете подчас удивительные суждения. Некоторые из них приводят меня в недоумение.
В частности это(от 27.12.07 [10:22] )
Sarmat Wrote:...я как то спросил Нефедкина, что он думает по оспреям и другой популярной литературе по античности, он ответил, что не знаком ни с одним номером. В академической науке это издание упоминать не принято, там серьезные люди работают.
Это при том, что его приятель и коллега профессор Торуньского университета
Николас Секунда написал, если мне не изменяет память, несколько работ для Osprey, в разные серии("Армия Александра Великого", "Армии Спарты", "Марафон", "Греческий гоплит", "Древние греки"...). А у Нефедкина есть ссылки на эти книги в текстах и библиографиях его работ. Значит он их читал. В "Оспри" уровень книги очень сильно зависит от автора. У Секунды, при странных идеях, оформление и ссылки на источники вполне адекватны. Т.е. его книги вполне научны, хотя по многим пунктам и подверглись справедливой критике со стороны других исследователей.
И восторги Нефедкина, хорошо знающего классические языки, по поводу программ-переводчиков,"лучше подбирающих значения слов"(?!?!).
Какой-то у Вас "другой Нефедкин"...
Кто сейчас на форуме: Сейчас этот раздел просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 111