Эх наполеонисты, а фильм "Василиса" с Ходченковой про войну 1812 года!
О фильме: Он дворянин, а она — крепостная крестьянка… Им не суждено быть вместе. Возможно, так и закончилась бы эта любовная история, если бы не ВОЙНА. Наполеон вторгся в пределы Российской Империи, и этот день изменил привычный уклад и сословные предрассудки. Мир больше никогда не станет прежним. Война пишет новую историю любви
Описание настораживает - страшновато идти
А нашелся ли такой герой молодец, что уже сходил?
Лучшее кино про войну
- DSK
- Откуда: Подольск - Троицк
09.12.14 [12:50]
#2082
Чингис, все страшно в этом фильме, начиная от выбора главной героини ... тоже боязно начинать смотреть
- Чингис
- Откуда: г.Улан-Удэ
10.12.14 [07:21]
неожиданно
#2084
Ходченкова получала приз за лучшую женскую роль (Василиса) на кинофестивале в ...Пхеньяне
http://itar-tass.com/kultura/1463889
http://itar-tass.com/kultura/1463889
- Morozz
- Откуда: Курск-Москва
11.12.14 [03:28]
#2086
Я как рекламу этой вашей "Василисы" на Кинопоиске увидел - так с перепугу даже забыл, зачем туда залез. Ходченкова, конечно, дама привлекательная, но не могло быть в 1812 году в России таких субтильных крепостных крестьянок. От слова "совсем". Не тот генотип, не те условия жизни. Если уж русские императрицы, судя по портретам, были чуть изящнее бегемотов... Посему есть подозрение, что ожидается очередная клюква типа "Барышни-крестьянки", "1612", бюджетоусвояющего эстетства Барина и т.д. И вальсы Шуберта, и хруст французской булки, всенепременно.
"Битва за Севастополь". Угу. Сходил по ссылке, почитал, посмотрел, сделал выводы. В ту же кучу, к Василисе Ходченковой. Если хотят снимать фильм-биографию, то зачем так ядерно акцентировать внимание на батальных сценах? Если хотели сделать фильм про войну, то зачем так акцентировать внимание на любви ГГ? С таким подходом очередной "Враг у ворот" получится, как к бабке не ходи, или очередной "Сталинград"... Особенно учитывая нынешние тенденции в кино и выбор на главную роль малоизвестной актрисы, у которой, тем не менее, "тема сисег" раскрыта уже давно и исчерпывающе. Ну а участие в проекте оператора, снимавшего "Изображая жертву" - это вообще, имхо, чистой воды антиреклама: кто смотрел тот бред, тот меня поймёт.
Ну, не суть. Я таки посмотрел "Ярость"... ох... Лицо до сих пор болит от фейспалмов... Настолько смешной и нелепый фильм, что почти по каждой сцене можно писать сатирические фельетоны, ввиду обилия всякой чуши. Сарказм при просмотре только усиливается нарочитой мрачностью и безнадёжностью картинки, и достигает своего апогея благодаря бэкграунду Ближнего Космоса - привет композитору. Окончательно добили финальные титры: в них доступным языком сообщается, что одного из танкистов, реально рулившего танком на съёмках, зовут Чип Дейл. Я весь фильм пытался держать себя в руках, но после такой новости таки рухнул под стол.
Отдельный привет нашим прокатчикам и переводчикам. Или я чего-то не понимаю, или переводить прозвище танка Fury (по которому и назван фильм) как Ярость, в данном контексте, мягко говоря, неправильно. И привет чуваку, который по одной из приводившихся выше в данной теме ссылок писал: дескать, "Ярость" поднимает планку "картинки" военного фильма выше, чем "Спасение рядового Райана", "Братья по оружию" и "Тихий океан". Мне вот просто интересно, что и в каких количествах курят наши гуманитарии, что оценивают этот костюмированный балаган выше любого из трёх перечисленных фильмов? Даже если только в плане "картинки"?
В общем, количество бредятины переходит все разумные пределы. В качестве "серьёзного героического фильма" про войну сойдёт разве что для американских детей и домохозяек - да и то только ввиду дикого упадка образовательной системы на Западе. Брэдли наш Питт с опухшей, как у алкаша, рожей, сильно разочаровал игрой в стиле Статуи Командора - то ли реально бухает по-чёрному, то ли лом проглотил и неудачно ботоксом заправился. При этом явно продолжает играть Тристана в кагбэ сиквеле "Легенд осени". Ну и аминь. Да и в целом от такого количества далеко не худших американских актёров ожидалось намного лучшего и большего. Тоже аминь. А убогость и глупость батальных и вообще боевых сцен, по моим наблюдениям, сейчас стала характерной чертой американского кинематографа вообще. Я уж не знаю в чём тут дело - то ли экономика у них трещит и поэтому денег на нормальное кино зажимают, то ли специалисты закончились... Бида-бида-огорчение, с нетерпением ждём очередного Терминатора
"Битва за Севастополь". Угу. Сходил по ссылке, почитал, посмотрел, сделал выводы. В ту же кучу, к Василисе Ходченковой. Если хотят снимать фильм-биографию, то зачем так ядерно акцентировать внимание на батальных сценах? Если хотели сделать фильм про войну, то зачем так акцентировать внимание на любви ГГ? С таким подходом очередной "Враг у ворот" получится, как к бабке не ходи, или очередной "Сталинград"... Особенно учитывая нынешние тенденции в кино и выбор на главную роль малоизвестной актрисы, у которой, тем не менее, "тема сисег" раскрыта уже давно и исчерпывающе. Ну а участие в проекте оператора, снимавшего "Изображая жертву" - это вообще, имхо, чистой воды антиреклама: кто смотрел тот бред, тот меня поймёт.
Ну, не суть. Я таки посмотрел "Ярость"... ох... Лицо до сих пор болит от фейспалмов... Настолько смешной и нелепый фильм, что почти по каждой сцене можно писать сатирические фельетоны, ввиду обилия всякой чуши. Сарказм при просмотре только усиливается нарочитой мрачностью и безнадёжностью картинки, и достигает своего апогея благодаря бэкграунду Ближнего Космоса - привет композитору. Окончательно добили финальные титры: в них доступным языком сообщается, что одного из танкистов, реально рулившего танком на съёмках, зовут Чип Дейл. Я весь фильм пытался держать себя в руках, но после такой новости таки рухнул под стол.
Отдельный привет нашим прокатчикам и переводчикам. Или я чего-то не понимаю, или переводить прозвище танка Fury (по которому и назван фильм) как Ярость, в данном контексте, мягко говоря, неправильно. И привет чуваку, который по одной из приводившихся выше в данной теме ссылок писал: дескать, "Ярость" поднимает планку "картинки" военного фильма выше, чем "Спасение рядового Райана", "Братья по оружию" и "Тихий океан". Мне вот просто интересно, что и в каких количествах курят наши гуманитарии, что оценивают этот костюмированный балаган выше любого из трёх перечисленных фильмов? Даже если только в плане "картинки"?
В общем, количество бредятины переходит все разумные пределы. В качестве "серьёзного героического фильма" про войну сойдёт разве что для американских детей и домохозяек - да и то только ввиду дикого упадка образовательной системы на Западе. Брэдли наш Питт с опухшей, как у алкаша, рожей, сильно разочаровал игрой в стиле Статуи Командора - то ли реально бухает по-чёрному, то ли лом проглотил и неудачно ботоксом заправился. При этом явно продолжает играть Тристана в кагбэ сиквеле "Легенд осени". Ну и аминь. Да и в целом от такого количества далеко не худших американских актёров ожидалось намного лучшего и большего. Тоже аминь. А убогость и глупость батальных и вообще боевых сцен, по моим наблюдениям, сейчас стала характерной чертой американского кинематографа вообще. Я уж не знаю в чём тут дело - то ли экономика у них трещит и поэтому денег на нормальное кино зажимают, то ли специалисты закончились... Бида-бида-огорчение, с нетерпением ждём очередного Терминатора
11.12.14 [18:55]
#2087
Morozz, поберегите психику, очередной терминатор просто пародия на все терминаторы http://www.youtube.com/watch?v=62E4FJTwSuc
- Александр Паскаль
- Откуда: Москва
12.12.14 [18:33]
#2088
- причем с первого кадра, когда он бросается с ножом на офицера вермахта. Прямая отсылка к "Легендам осени".Morozz Wrote: При этом явно продолжает играть Тристана в кагбэ сиквеле "Легенд осени".
- Kas
- Откуда: Москва
13.12.14 [11:42]
#2089
Отдельный привет нашим прокатчикам и переводчикам. Или я чего-то не понимаю, или переводить прозвище танка Fury (по которому и назван фильм) как Ярость, в данном контексте, мягко говоря, неправильно
стесняюсь спросить - а как именно правильно
что там за контекст такой? вообще, у этого слова не так уж много значений в переводе на русский, разве что "фурия" еще
Я уж не знаю в чём тут дело - то ли экономика у них трещит и поэтому денег на нормальное кино зажимают,
какой идеологически выдержанный финал у разгромной рецензии
вообще, достаточно немного погуглить бюджеты голливудских фильмов, чтобы сделать вывод, что с деньгами там какбэ все в порядке (хотя, конечно их могут "зажимать", не вопрос)
ну а то, что наша экономика трещит куда как громче, это и вовсе (на мой лично взгляд) очевидно
- Gennadius
- Откуда: Сочи
14.12.14 [20:55]
#2090
"ну а то, что наша экономика трещит куда как громче, это и вовсе (на мой лично взгляд) очевидно"
Не только экономика. Увидел рекламу нового "исторического" фильма "Сын ворона". Решил посмотреть. Хватило на ровно на 20 минут. Судя по фильму уже ничего и нигде не трещит. Уже всё треснуло....
Не только экономика. Увидел рекламу нового "исторического" фильма "Сын ворона". Решил посмотреть. Хватило на ровно на 20 минут. Судя по фильму уже ничего и нигде не трещит. Уже всё треснуло....
Последний раз редактировалось Gennadius 15.12.14 [01:57], всего редактировалось 1 раз.
- Morozz
- Откуда: Курск-Москва
14.12.14 [22:44]
#2091
soldger, вообще-то про Терминатора я пошутил). В том смысле, что по части всякого краш-бум-бэнга в новом фильме, судя по рекламным трейлерам, традиционно ожидается полный порядок. В "Ярости" же почти все батальные сцены поражают феерическим идиотизмом сценария и визуализации.
Kas, жЫрно, да ещё и с взаимоисключающими параграфами. Причём здесь наша экономика, когда речь идёт об американских фильмах? Дети в чатах и то тоньше троллят)
С точки зрения русского зрителя с названим "Ярость" всё логично: экипаж окрестил свой танк Яростью, а по ходу повествования нам показывают накопившуюся за годы войны, то и дело прорывающуюся наружу ярость танкистов. Драматургия и всё такое. Может быть, именно в данном случае переводчик-надмозг неожиданно оказался прав, а я сейчас ерундой занимаюсь. Тем не менее, поясню свою точку зрения.
С темой перевода англоязычных имён собственных я впервые столкнулся уже довольно давно, и у меня сразу же появилось два основных вопроса: адекватный перевод на русский язык и спасение скромного русского менталитета от безумного англо-американского пафоса. Так вот, хорошо зная эту склонность к пафосу, немножко представляя менталитет англо-американцев и тамошнее словообразование, можно смело утверждать: называя какой-нибудь военный пепелац именем Fury, они вкладывают в это название смысл вроде "разгул стихии" или "неистовство бури" - это всяко пафоснее, чем какая-то там ярость в смысле "человеческая эмоция". В любом нормальном словаре это значение есть, в чём каждый может невозбранно удостовериться. Это тот же самый смысл, когда мы говорим: "Смотри, как бушует!", имея в виду пожар, грозу или ураган - при этом самостоятельного обобщающего существительного для определения разгулявшейся стихии в русском языке нет. А в английском - есть. И таких примеров, когда в одних языках существует какое-то одно слово для выражения определённого понятия, а в других языках такого же слова-аналога нет - великое множество.
В общем, как-то так. Я ни разу не знаток английского языка, просто приходилось немало переводить в разных областях знания - от народных баллад до мануалов на весьма различное оборудование. Kas, этих доводов достаточно?
Kas, жЫрно, да ещё и с взаимоисключающими параграфами. Причём здесь наша экономика, когда речь идёт об американских фильмах? Дети в чатах и то тоньше троллят)
С точки зрения русского зрителя с названим "Ярость" всё логично: экипаж окрестил свой танк Яростью, а по ходу повествования нам показывают накопившуюся за годы войны, то и дело прорывающуюся наружу ярость танкистов. Драматургия и всё такое. Может быть, именно в данном случае переводчик-надмозг неожиданно оказался прав, а я сейчас ерундой занимаюсь. Тем не менее, поясню свою точку зрения.
С темой перевода англоязычных имён собственных я впервые столкнулся уже довольно давно, и у меня сразу же появилось два основных вопроса: адекватный перевод на русский язык и спасение скромного русского менталитета от безумного англо-американского пафоса. Так вот, хорошо зная эту склонность к пафосу, немножко представляя менталитет англо-американцев и тамошнее словообразование, можно смело утверждать: называя какой-нибудь военный пепелац именем Fury, они вкладывают в это название смысл вроде "разгул стихии" или "неистовство бури" - это всяко пафоснее, чем какая-то там ярость в смысле "человеческая эмоция". В любом нормальном словаре это значение есть, в чём каждый может невозбранно удостовериться. Это тот же самый смысл, когда мы говорим: "Смотри, как бушует!", имея в виду пожар, грозу или ураган - при этом самостоятельного обобщающего существительного для определения разгулявшейся стихии в русском языке нет. А в английском - есть. И таких примеров, когда в одних языках существует какое-то одно слово для выражения определённого понятия, а в других языках такого же слова-аналога нет - великое множество.
В общем, как-то так. Я ни разу не знаток английского языка, просто приходилось немало переводить в разных областях знания - от народных баллад до мануалов на весьма различное оборудование. Kas, этих доводов достаточно?
- Uldemlr
- Откуда: Кубань, Ейск
15.12.14 [04:29]
#2092
Я поддержу. Перевод штука хитрая. Так сложилось, что у меня коллеги по работе были переводчиками. Синхронистами. Еще я работал с ребятами узбеками действительно, иногда бывает так, чтобы перевести слово нужно предложение. Пример? Легко. В узбекском нет слова "молодец", именно в этом смысле. Есть "якши", есть "дахшат"(в некоторых районах могут не понять) но в любом случае это не существительное.
Другой пример , мода на него появилась что- ли? Есть слово, полинезийское? не помню, оно длинное само по себе, но еще и переводится предложением достаточно длинным. Иначе смысл не передать.
Еще немного На работе две девушки пытаются перевести текст у них слово не "укладывается". Они мне надоели жужжжать и я говорю "Такое слово годится"? Те да , в самый разОткуда знаешь? Технический перевод. Гуманитарии иногда не знают терминов.
Случай наоборот. Прошу переводчика перевести инструкцию, она лезет за словами в словарь. Я ей подсказываю. Она раздражается, типа нафига я нужна вообще, если ты такой грамотный?!!! Я беспомощьно развожу лапами и говорю, что знаю только термины, а во что-то осмысленное мне их просто не связать..
А если говорить за "Ярость" я его не могу досмотреть до конца... Я засыпаю. Скучно
Мдя... это заразно..
Другой пример , мода на него появилась что- ли? Есть слово, полинезийское? не помню, оно длинное само по себе, но еще и переводится предложением достаточно длинным. Иначе смысл не передать.
Еще немного На работе две девушки пытаются перевести текст у них слово не "укладывается". Они мне надоели жужжжать и я говорю "Такое слово годится"? Те да , в самый разОткуда знаешь? Технический перевод. Гуманитарии иногда не знают терминов.
Случай наоборот. Прошу переводчика перевести инструкцию, она лезет за словами в словарь. Я ей подсказываю. Она раздражается, типа нафига я нужна вообще, если ты такой грамотный?!!! Я беспомощьно развожу лапами и говорю, что знаю только термины, а во что-то осмысленное мне их просто не связать..
А если говорить за "Ярость" я его не могу досмотреть до конца... Я засыпаю. Скучно
Мдя... это заразно..
Последний раз редактировалось Uldemlr 15.12.14 [05:05], всего редактировалось 3 раз(а).
- Uldemlr
- Откуда: Кубань, Ейск
15.12.14 [04:48]
#2093
Более того, есть еще слова, которые невозможно произнести "КАнчаак" Все просто? Нет! Первая "К" произносится хитрО . У меня появился спортивный интерес, я вспомнил как я произношу слово "позже" по-немецки, подумал как работают мышцы языка и гортань и добился... произношения на 3 с плюсом Недостаток умения восполнял двойным усердием. (С)
- Uldemlr
- Откуда: Кубань, Ейск
15.12.14 [05:11]
#2094
Ой а как же классика Терминатор, как как единицу, как робота возможно перевести на русский одним словом? ? Конечно литературность и некоторая натянутость будет, но тем не менее...
- Станислав Кривошеев
- Откуда: Москва
15.12.14 [09:45]
#2095
Глянул и я "Ярость" . В принципе после "СРР" и "ТО" не ожидал и не ожидаю увидеть что-то новое .
Спилберг- это наше все , остальное фантики .
А так посмотрел фильмец только из-за классного антуража , этого у голливудских декораторов не отнять .
Финальный бой снят конечно сильно . Одни немцы с упорством маниаков лезут пачками под пулеметы танка , про фаусты и шреки у них видимо сначала полная амнезия . Пулеметчикам в кайф пострелять по танку из МГшек с мыслью : "Вау ! Искры какие красивые отлетают ."
Снайпер немецкий побывал в будущем и посмотрел бессмертный фильм "Белое солнце пустыни" и с девизом " Лучше , конечно , помучиться " стреляет Брэду Питту во все что угодно , но не в голову .
Ну и конечно показали доброго фрица с фонариком .
Все имхо конечно же .
Спилберг- это наше все , остальное фантики .
А так посмотрел фильмец только из-за классного антуража , этого у голливудских декораторов не отнять .
Финальный бой снят конечно сильно . Одни немцы с упорством маниаков лезут пачками под пулеметы танка , про фаусты и шреки у них видимо сначала полная амнезия . Пулеметчикам в кайф пострелять по танку из МГшек с мыслью : "Вау ! Искры какие красивые отлетают ."
Снайпер немецкий побывал в будущем и посмотрел бессмертный фильм "Белое солнце пустыни" и с девизом " Лучше , конечно , помучиться " стреляет Брэду Питту во все что угодно , но не в голову .
Ну и конечно показали доброго фрица с фонариком .
Все имхо конечно же .
- Morozz
- Откуда: Курск-Москва
15.12.14 [17:33]
#2096
Станислав Кривошеев, это ты, Стас, просто ничего не разумеешь в драматургии, истории синематографа и тонком символизме настоящего искусства. Ща я тебе всё расскажу.
Фрицы жаждали шоколадок. Солдату без шоколадки никак нельзя, без шоколадки фройляйн к телу не допускают. Вот самые оголодавшие, ясен пень, и ломились наперегонки - в одном танке шоколадок стопудово на всех не хватит. А после фауст-патрона шоколадки в танках обычно становятся горелыми и теряют товарный вид... Прямая отсылка к УГ... то есть, к УС - только у Барина для получения шоколадки надо было на танк в штыковую ходить.
Пулемётчики, казалось бы, не чужды прекрасного - большой костёр, весёлые искорки, романтические сумерки, такие уютные весенние лужи... На самом деле подразделению была поставлена необычная боевая задача: выяснить эмпирическим путём, сколько пулевых попаданий требуется, чтобы ободрать краску до металла на среднем танке типа "Шерман". Явная перверсия подвига Великого Клинта и его бронированного автобуса из ненаучно-романтического х/ф "Сквозь строй". Не удивлюсь, если количество пулевых дырок в автобусе (что-то около 9000) совпадёт с количеством выстрелов из всей стрелковки по танку.
Снайпер же, в отличие от остальной несерьёзной публики, являет собой настоящий, выдержанный, нордический тип садиста. Таким зверюгам бабы и шоколадки по-барабану: их хлебом не корми - только дай в брэдовпитов пострелять. Хотя, может быть, ему просто воздушку из тира подсунули (в темноте же не видно нифига), и он с нордическим спокойствием выдержанно жрал кактус... Опять жЫж, вполне узнаваемый оверштаг очередной сцены из "Легенд осени" - там тоже безвинного американского служивого человека, ехавшего на служебном американском транспорте по своим служебным американским делам, с особым цинизмом расстреляли из винтовки. Причём, точно так же предварительно повредив автомобилю правую переднюю гусеницу.
Ну а пацана с фонариком явно только-только взяли в солдаты из путевых обходчиков. Ну, это которые по шпалам бродят и говно с них собирают - этих учат фонариками пользоваться ещё раньше, чем по шпалам бродить. Не обвыкся ещё на войне, видимо, заглянул под танк - и, не увидев там ни говна, ни шпал, ни шоколадок, ушёл искать всё это в другом месте. Ну это вообще штамп из штампов - типа, последнего жалеют и не добивают, на развод оставляют. Вроде как "Последнюю [сигарету] даже менты не забирают". Низачот. Мог бы для разнообразия чего-нибудь морзянкой посемафорить, сигаретку стрельнуть или шоколадку попросить...
В общем, как-то так. Хотя есть мнение, что режиссёр всего лишь чёрной завистью завидует Питеру Джексону. Ну очень уж финальный бой "Ярости" напоминает финальный бой в "Братве и кольце" - деревья-кустики-развалины, зерг-раш урок, неубиваемые супербойцы, три подчёркнуто-садистских выстрела в неваляшку-Баралгина, пухлый гном-мексиканец, длинный эльф-святоша, сдриснувший с разборки хоббит... Короля Гондураса пришлось из сюжета выпилить (Гондурас - республика!), как и трёх лишних хоббитов. Ах, эта бессмертная классика...
Фрицы жаждали шоколадок. Солдату без шоколадки никак нельзя, без шоколадки фройляйн к телу не допускают. Вот самые оголодавшие, ясен пень, и ломились наперегонки - в одном танке шоколадок стопудово на всех не хватит. А после фауст-патрона шоколадки в танках обычно становятся горелыми и теряют товарный вид... Прямая отсылка к УГ... то есть, к УС - только у Барина для получения шоколадки надо было на танк в штыковую ходить.
Пулемётчики, казалось бы, не чужды прекрасного - большой костёр, весёлые искорки, романтические сумерки, такие уютные весенние лужи... На самом деле подразделению была поставлена необычная боевая задача: выяснить эмпирическим путём, сколько пулевых попаданий требуется, чтобы ободрать краску до металла на среднем танке типа "Шерман". Явная перверсия подвига Великого Клинта и его бронированного автобуса из ненаучно-романтического х/ф "Сквозь строй". Не удивлюсь, если количество пулевых дырок в автобусе (что-то около 9000) совпадёт с количеством выстрелов из всей стрелковки по танку.
Снайпер же, в отличие от остальной несерьёзной публики, являет собой настоящий, выдержанный, нордический тип садиста. Таким зверюгам бабы и шоколадки по-барабану: их хлебом не корми - только дай в брэдовпитов пострелять. Хотя, может быть, ему просто воздушку из тира подсунули (в темноте же не видно нифига), и он с нордическим спокойствием выдержанно жрал кактус... Опять жЫж, вполне узнаваемый оверштаг очередной сцены из "Легенд осени" - там тоже безвинного американского служивого человека, ехавшего на служебном американском транспорте по своим служебным американским делам, с особым цинизмом расстреляли из винтовки. Причём, точно так же предварительно повредив автомобилю правую переднюю гусеницу.
Ну а пацана с фонариком явно только-только взяли в солдаты из путевых обходчиков. Ну, это которые по шпалам бродят и говно с них собирают - этих учат фонариками пользоваться ещё раньше, чем по шпалам бродить. Не обвыкся ещё на войне, видимо, заглянул под танк - и, не увидев там ни говна, ни шпал, ни шоколадок, ушёл искать всё это в другом месте. Ну это вообще штамп из штампов - типа, последнего жалеют и не добивают, на развод оставляют. Вроде как "Последнюю [сигарету] даже менты не забирают". Низачот. Мог бы для разнообразия чего-нибудь морзянкой посемафорить, сигаретку стрельнуть или шоколадку попросить...
В общем, как-то так. Хотя есть мнение, что режиссёр всего лишь чёрной завистью завидует Питеру Джексону. Ну очень уж финальный бой "Ярости" напоминает финальный бой в "Братве и кольце" - деревья-кустики-развалины, зерг-раш урок, неубиваемые супербойцы, три подчёркнуто-садистских выстрела в неваляшку-Баралгина, пухлый гном-мексиканец, длинный эльф-святоша, сдриснувший с разборки хоббит... Короля Гондураса пришлось из сюжета выпилить (Гондурас - республика!), как и трёх лишних хоббитов. Ах, эта бессмертная классика...
- Igmar
- Откуда: г.Одесса
15.12.14 [17:58]
#2097
Готовьте ветошь, для протирки монитора:
http://life.pravda.com.ua/culture/2014/12/10/185559/
Для любителей " 9-х рот", "Сталинград"-ов, "Предстояний", недержаний и т.п. Да, ещё это, как его ... ? Ну блин ... ? Ну этот ...? Понравился всем ... . Ладно, забыл в общем.
Кстати, судя по всему, сцена совокупления присутствует.
http://life.pravda.com.ua/culture/2014/12/10/185559/
Для любителей " 9-х рот", "Сталинград"-ов, "Предстояний", недержаний и т.п. Да, ещё это, как его ... ? Ну блин ... ? Ну этот ...? Понравился всем ... . Ладно, забыл в общем.
Кстати, судя по всему, сцена совокупления присутствует.
- Kas
- Откуда: Москва
15.12.14 [21:54]
#2098
В общем, как-то так. Я ни разу не знаток английского языка, просто приходилось немало переводить в разных областях знания - от народных баллад до мануалов на весьма различное оборудование. Kas, этих доводов достаточно?
Morozz может и достаточно, но я не сосвсем понял, как вы, "ни разу ни знаток английского" при этом "имеете представление о тамошнем словообразовании"?
до какой степени вы имеете это представление?
про "представление о менталитете" как раз понятно - нынче любой в курсе, что они "ну тууупые", тут Вы совсем не оригинальны
английский язык конечно, сильно отличается от русского, но все таки "невозбранно удостоверится в любом нормальном словаре" можно, что у слова fury смыслов не так уж много, и вовсе они не столь глобальны и всеобъемлющи
но даже если так, я с трудом представляю себе этот фильм под названием "Неистовство Бури"
назови переводчик фильм наподобие этого, Вы Morozz наверное первый бы тут над этим переводчиком кучеряво глумились
Это тот же самый смысл, когда мы говорим: "Смотри, как бушует!", имея в виду пожар, грозу или ураган - при этом самостоятельного обобщающего существительного для определения разгулявшейся стихии в русском языке нет. А в английском - есть
это вообще чепуха
коротким русским словом "ярость" вполне можно описать накал многих событий - от бокса, до пожара - "смотри, вот это ярость!"
Причём здесь наша экономика, когда речь идёт об американских фильмах?
да понятно, наша совсем не причем
трещать-то может только "не наша, у них там"
вы же зачем-то вставили сей глубокомысленный пассаж в сой пост
я всего лишь обратил внимание что он хорошо укладывается в тренд последних телепроповедей
- Morozz
- Откуда: Курск-Москва
16.12.14 [22:28]
#2099
Это было кагбе предсказуемо . Хотя, признаться, в первый раз вижу, чтобы настолько тупо докапывались до скромности собеседника
Kas, обязательно попросите у Деда Мороза, чтобы он подарил Вам на Новый год очки, асбестовые галифе (желательно безразмерные, а-ля нигга-стайл) и детские игры для развития внимания и логики. Паззлы там какие-нибудь, или мозаику... Чертовски надоело заниматься самоцитированием и разжёвывать простые слова для слоупоков и недотроллей, неспособных понять и усвоить более трёх строк текста.
А ещё, Kas, я всячески надеюсь, что у Вас хватит навыков и любознательности самому воспользоваться хотя бы Lingvo и Оксфордским Словарём - и разума, чтобы впредь не засирать пространство эмоциональными пристрастными оффтопами. Псевдо-логика и телепатия а-ля "это Михаил Задорнов и программа "Неформат" на Юмор-FM" тоже не приветствуются.
Igmar, уже приготовили. На прошлой странице темы разведка уже докладывала, со ссылкой на Кинопоиск. Лучше скажите мне кто-нибудь, стоит ли смотреть Там обитают драконы / There Be Dragons (2011)?. Заявлено, что это полубиографическая лента про гражданскую войну в Испании. Режиссёр лично мною уважаемый, в фильме засветилось несколько знакомых физий из неплохих актёров (и я сейчас не про Куриленко, которая тут тоже снималась).
Kas, обязательно попросите у Деда Мороза, чтобы он подарил Вам на Новый год очки, асбестовые галифе (желательно безразмерные, а-ля нигга-стайл) и детские игры для развития внимания и логики. Паззлы там какие-нибудь, или мозаику... Чертовски надоело заниматься самоцитированием и разжёвывать простые слова для слоупоков и недотроллей, неспособных понять и усвоить более трёх строк текста.
А ещё, Kas, я всячески надеюсь, что у Вас хватит навыков и любознательности самому воспользоваться хотя бы Lingvo и Оксфордским Словарём - и разума, чтобы впредь не засирать пространство эмоциональными пристрастными оффтопами. Псевдо-логика и телепатия а-ля "это Михаил Задорнов и программа "Неформат" на Юмор-FM" тоже не приветствуются.
Igmar, уже приготовили. На прошлой странице темы разведка уже докладывала, со ссылкой на Кинопоиск. Лучше скажите мне кто-нибудь, стоит ли смотреть Там обитают драконы / There Be Dragons (2011)?. Заявлено, что это полубиографическая лента про гражданскую войну в Испании. Режиссёр лично мною уважаемый, в фильме засветилось несколько знакомых физий из неплохих актёров (и я сейчас не про Куриленко, которая тут тоже снималась).
- Денис Ашхацава
- Откуда: Москва.
16.12.14 [23:14]
#2100
Morozz Wrote:Это было кагбе предсказуемо . Хотя, признаться, в первый раз вижу, чтобы настолько тупо докапывались до скромности собеседника
Плюсую - в точку!
Кто сейчас на форуме: Сейчас этот раздел просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 59